世界上有几个母语不是英语的国家又把英语当作主课的
有很多。
原因一,现在英语是国际语言,许多国家都已经把英语列入主科并需要参加统考。
原因二,这里强调的是“母语”非英语,而不是官方语。有些国家,母语不是英语,但官方语之一是英语的,他们从小就会同时接触母语及官方语。

母语非英语而又把英语作为主课的国家有:
亚洲的有中国、泰国、新加坡、菲律宾、日本、韩国、印尼、印度、马来西亚……
欧洲的有俄罗斯、法国、荷兰、挪威、瑞士、瑞典、意大利、比利时、西班牙、葡萄牙……
美洲的有墨西哥、巴西、古巴、智利、(几乎整个南美洲都是)……
太多了!
有日语大佬指点吗?不是说意思是一样的吗
日语中提示主语的助词有は和が。两者是不同的。
前者,表示提示的主语是个已知的旧信息,谈话双方都已经知道主语的存在,后面的谈话内容就围绕这个信息展开。
后者,提示的主语是个新信息,就是在谈话之前,双方不知道这个信息。
比如:田中さんは学生です。
田中さんが学生です。
第一个句子中,说话人已经知道田中这个人,已经认识他,说起田中这个话题,他是个学生。
而第二个句子,表示的意思是我们想知道谁是学生。这时才知道原来田中是学生,而不是其他人是学生。
が做主语助词,强调前面主语的特殊性、唯一性、独特性。
另外,还有一些表示情感、喜好、能力的形容词和动词,前面的对象,也用が。
比如:自転車が好きです。
金持ちが羨ましいです。
日本語ができる/分かる。
可以这样想,我们喜欢、讨厌、具备的能力这种情感和能力,不就是我们区别于他人的标志嘛,不就是我们的独特性的体现嘛,所以,我们情感、喜好、能力的点,用が来表示。
能明白了吗?我是日语老师,有问题可以私信。