有没有什么好的自动写作软件推荐一下,写武侠小说的
1、网页——玄派网 - 网络小说创作辅助平台,人名生成器,功法招式生成器等各类小说辅助工具。
2、如果你的小说是以单元推动剧情,不太有章节整合管理需求的,可以考虑FocusWriter。非常轻巧快速方便随身携带Portable版本。这软体本意是作为一个“专注写作”的软体被设计出来,若使用者格式需求不太多,作为一个纯文字编辑器它非常出色。多分页、自订布景、字数统计、每日目标、自动存档、内建闹钟、分段跳转、文字外介面全>隐蔽/u>……等功能都很实用。
3、小黑屋,小黑屋云写作,它简单专注,作者很了解写文时所遇到的各种情况,比如自制力薄弱、思路枯竭、需要看看每日写的字数等等。没有发展特别多花哨的功能,而是专注于这些点的完善。作者效率很高的,先前目录栏章节位置不能移动,在作者微博下反映,下一次更新就可以移动了。

4、为知笔记| 云笔记,团队协作,知识管理,记事本软件,日记本软件,工作日志软件。云同步、移动端、多级目录、图文混编。为知笔记的特色就是“功能全面”,你想要的一个笔记软件的所有功能几乎都有涵盖,而且更新很快,隔一段时间就会有新功能出来。多级目录及图文混排功能可以满足收集和写作的各种需求,用为知笔记的朋友很多,一些常规的功能我就不做赘述了。
5、MINDJET MindManager(思维导图)。思维导图、外部链接。除了偶尔用来头脑风暴外,要用它做一件事——读书笔记。
可以试试“稿见”这款写作神器
稿见这一写作神器可以用于写武侠小说,而且在这方面也有一些优势体现:
1. 提供题材相关的写作模板:稿见可以提供各种题材相关的写作模板,包括武侠小说。这些模板可以帮助作家快速找到合适的故事框架、情节安排和人物角色设定,让写作更具结构和连贯性。
2. 提供语法和拼写检查:即便是在武侠小说写作中,语法和拼写的准确性依然很重要。稿见的语法检查和拼写纠正功能可以帮助作家及时发现和修正错误,让文本更加准确、流畅。
3. 提供实时反馈和建议:武侠小说需要具备紧凑而富有张力的叙事风格。稿见可以实时为作家提供反馈和建议,帮助优化文稿的叙事逻辑、情节发展和角色描写,使得武侠小说更具吸引力和跌宕起伏。
4. 提供定制化功能:稿见还可根据作家的需求提供个性化的辅助内容,如角色关系图、情节线索整理等,帮助作家更好地构建复杂的武侠世界。
稿见作为一款写作神器,可以辅助武侠小说的创作,在提供模板、语法拼写检查、实时反馈和定制化功能等方面有助于提升武侠小说的写作质量和效率。
面向AI时代,孩子还有必要学英语吗
在2018年6月25日,《日本经济***》报道称,2020年英语将成为日本小学的必修科目。同样在2020年,日本政府力争将使用人工智能的同传系统投入实际运用。所以说,即使面向AI时代,孩子还是要学习英语。
机器人能翻译句子,但翻译不出文化。
中国人和外国人的思维是不一样的,文化习惯也不一样。机器人只能按照字面死板的翻译,如果不了解对方的文化,只单纯看字面意思,可能还是不能完全懂得对方想表达的东西。
比如我前两天做的翻译练习如下:
文章讲述的是一个作家和三位茶叶专家探访茶园的故事,其中有一句是这样说的:
They are tea professionals, while I'm just a writer. As low woman on the totem pole, I ride on the bump in the middle of the back seat for most of the trip.
我是这样翻译的,“他们是茶叶专家而我只是个作家。作为一个门外汉,我大部分时间都坐在后座中间的突起处。”
句中的“low woman on the totem pole”,所谓人工智能翻译为“在图腾柱上的低贱女人”,如果这样翻译给你,你如果一点英语不懂,是不是一脸蒙圈。怎么又关系到图腾柱了,怎么就低贱了?不明所以。
机器能翻译句子,但翻译不出人类>情绪/strong>
现在所谓翻译的人工智能,还仍旧停留在大数据调取和分析的阶段,还远远做不到准确表达情感和情绪。
即使未来语音翻译再发达,让人工智能习得人类感情仍是技术难题。因此词汇使用和语气表达的差异,都能表达出不同的含义,而这样只能由人类自己去感受。
比如,同样一句"come on"用不同的语气说,可能是表达鼓励,也可能是表达厌烦。你只有真正懂这个词组,听起来才有感觉。
现实>缘故原由/strong>
第一,即使人工智能飞速发展,语音翻译的发展还是任重道远。
即使出现了可以戴个耳塞就能达到机器同传的地步,作为普通人,真的人人都能用上这样的设备么?
即使人人都能用上这样的设备,是多少年以后呢?
第二,面对人工智能还没普及的现实,英语成绩还是升学,升职的一个重要标准和门槛。
我们不能跟招生老师和领导说,虽热我英语不好,没关系,人工智能会普及的,机器人会给我们翻译的。
招生老师和领导会说,那你等人工智能翻译普及了再来吧。
总结:机器人毕竟是机器人,就算它再智能,也只能满足那些“硬实力”。他能翻译句子,但是翻译不出文化,也翻译不出人类情感。另外,尽管AI在不远的将来,但那毕竟是将来,我们还得面对当下的现实。